“十四五”时期是我国全面建成小康社会、实现第一个百年奋斗目标之后,乘势而上开启全面建设社会主义现代化国家新征程、向第二个百年奋斗目标进军的第一个五年
英语: The 14th Five-year Plan period (2021-2025) will be the first five years during which China will start a new journey toward the Second Centenary Goal of fully building a modern socialist country, after having achieved the First Centenary Goal of compl
法语:
日语:
韩语:
俄语:
德语:
西班牙语:
阿拉伯语:
“十四五”时期是我国全面建成小康社会、实现第一个百年奋斗目标之后,乘势而上开启全面建设社会主义现代化国家新征程、向第二个百年奋斗目标进军的第一个五年英文翻译例句
折叠
展开
上一篇:“三去一降一补” 下一篇:“数字开启未来,服务促进发展”
相关翻译
折叠
展开
资源高效利用制度
着力固根基、扬优势、补短板、强弱项
提升特别行政区治理水平
生态补偿脱贫
统筹城乡、可持续的基本养老保险制度、
始终强化一国两制使命担当
深入基层、深入一线
中国人不打中国人
《长江三角洲区域一体化发展规划纲要》
脱贫攻坚战
保障全国生活必需品市场总体稳定
优先通行、免费通行
确立全面建设社会主义现代化国家在“四
做好革命老区、中央苏区脱贫奔小康工作
脱贫摘帽不是终点,而是新生活、新奋斗
促进国防实力和经济实力同步提升
举国机制
海南自由贸易港建设总体方案
“十四五”时期是我国全面建成小康社会
宗旨意识
中华优秀传统文化传承发展工程
全面深化改革开放
“直过民族”
爱国爱澳核心价值在澳门社会居于主导地