中国人民抗日战争胜利纪念日
英语: the Victory Day of the Chinese People’s War of Resistance Against Japanese Aggression
法语: Journée commémorative de la victoire de la Guerre de résistance du peuple chinois contre l\'agression japonaise
日语: 中国人民抗日戦争勝利記念日
韩语: 중국인민 항일전쟁승리 기념일
俄语: День победы китайского народа в войне сопротивления японской
德语: Jahrestags des Sieges des Widerstandskriegs des chinesischen Volkes gegen die japanische Aggression
西班牙语: El aniversario de la victoria en la Guerra de Resistencia del Pueblo Chino contra la Agresión Japonesa
阿拉伯语:
中国人民抗日战争胜利纪念日英文翻译例句
折叠
展开
上一篇:少数民族 下一篇:“绿水青山就是金山银山”
相关翻译
折叠
展开
以前我们要解决“有没有”的问题,现在
要坚持中国特色社会主义法治道路
人民币离岸交易、跨境贸易结算和海外融
要坚持统筹推进国内法治和涉外法治
《关于加强和改进中央和国家机关党的建
高质量发展,就是能够很好满足人民日益
具有高度适应性、竞争力、普惠性的现代
党委领导、政府负责、民主协商、社会协
中华民族迎来了从站起来、富起来到强起
中华民族伟大复兴的前进步伐势不可挡
教育是民族振兴、社会进步的重要基石,
促进中医药传承和开放创新发展
“两学一做”学习教育
加强服务领域规则建设
法治意识、契约精神、守约观念
坚持党的领导是方向性问题,必须旗帜鲜
改进领导经济工作的方式方法
设立以科技创新、服务业开放、数字经济
坚持人民当家作主,发展人民民主,密切
勇于担当、善于作为
乡村振兴战略
中国开放的大门只会越开越大
推进服务贸易创新发展试点开放平台建设
坚持开放合作,畅通内外循环