《粤港澳大湾区发展规划纲要》
英语: Outline Development Plan for the Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area
法语: Le Plan de développement de La Grande Baie Guangdong - Hong Kong - Macao
日语: 「粤港澳大湾区発展計画綱要」
韩语: <웨강아오 대만구 발전 계획 요강>
俄语: Основные положения плана по развитию Большого Района Залива Гуандун-Гонконг-Макао
德语: „Der Entwicklungsplan für das Großbuchtgebiet Guangdong-Hongkong-Macao“
西班牙语: Plan de desarrollo para gran área de la bahía de Guangdong-Hong Kong-Macao
阿拉伯语: ((خطة التنمية لمنطقة خليج قوانغدونغ وهونغ كونغ وماكاو الكبرى))
《粤港澳大湾区发展规划纲要》英文翻译例句
折叠
展开
上一篇:经济外交、人文交流成果丰硕 下一篇:《长江三角洲区域一体化发展规划纲要》
相关翻译
折叠
展开
脱贫攻坚战
生态补偿脱贫
《长江三角洲区域一体化发展规划纲要》
做好革命老区、中央苏区脱贫奔小康工作
全面深化改革开放
着力固根基、扬优势、补短板、强弱项
深入基层、深入一线
统筹城乡、可持续的基本养老保险制度、
脱贫摘帽不是终点,而是新生活、新奋斗
保障全国生活必需品市场总体稳定
资源高效利用制度
海南自由贸易港建设总体方案
“直过民族”
始终强化一国两制使命担当
举国机制
中华优秀传统文化传承发展工程
宗旨意识
中国人不打中国人
确立全面建设社会主义现代化国家在“四
爱国爱澳核心价值在澳门社会居于主导地
优先通行、免费通行
促进国防实力和经济实力同步提升
提升特别行政区治理水平
“十四五”时期是我国全面建成小康社会