谱写中拉全面合作伙伴关系新篇章
英语: jointly writing a new chapter in China-Latin America comprehensive cooperative partnership
法语: Inscrire un nouveau chapitre au partenariat coopératif global Chine-Amérique latine
日语: 中国・中南米の包括的協力パートナーシップの新たなページを記す
韩语: 중국과 라틴아메리카 전면적 협력 동반자 관계의 새로운 장을 쓰다
俄语: Новые страницы во всеобъемлющем сотрудничестве и партнерстве между Китаем и Латинской Америкой
德语:
西班牙语: Nuevo Capítulo de la Asociación de Cooperación Integral China-América Latina
阿拉伯语:
谱写中拉全面合作伙伴关系新篇章英文翻译例句
折叠
展开
相关翻译
折叠
展开
中国将继续做世界和平的建设者、全球发
健全为人民执政、靠人民执政各项制度
开放发展
六稳(稳就业、稳金融、稳外贸、稳外资
第一个百年奋斗目标
推动“非禁即入”普遍落实
相互尊重各国自主选择的发展道路和模式
“五级书记”
固体废物资源化无害化
统筹发展和安全,建设更高水平的平安中
全面深化改革开放
推动“一带一路”创新合作与民心相通
劳模精神、劳动精神、工匠精神
合作共赢的气候治理新局面
全面实施外商投资法及其实施条例
要坚持尽力而为、量力而行,不能超越发
并重
全面禁止非法交易野生动物
补齐民生短板
我们愿同欧方、法方以明年分别举办生物
依宪治国、依宪执政
一切成就都归功于人民,一切荣耀都归属
长江经济带发展战略
重组国家重点实验室体系