中国人民抗日战争胜利纪念日
英语: the Victory Day of the Chinese People’s War of Resistance Against Japanese Aggression
法语: Journée commémorative de la victoire de la Guerre de résistance du peuple chinois contre l\'agression japonaise
日语: 中国人民抗日戦争勝利記念日
韩语: 중국인민 항일전쟁승리 기념일
俄语: День победы китайского народа в войне сопротивления японской
德语: Jahrestags des Sieges des Widerstandskriegs des chinesischen Volkes gegen die japanische Aggression
西班牙语: El aniversario de la victoria en la Guerra de Resistencia del Pueblo Chino contra la Agresión Japonesa
阿拉伯语:
中国人民抗日战争胜利纪念日英文翻译例句
折叠
展开
上一篇:少数民族 下一篇:“绿水青山就是金山银山”
相关翻译
折叠
展开
遵义会议精神
新时代中国社会主要矛盾
优先吸纳贫困劳动力务工就业
“五级书记”
经济快速发展奇迹和社会长期稳定奇迹
统筹推进基础设施建设
全面深化改革,构建高水平社会主义市场
2035年远景目标
发展战略性新兴产业
数字基础设施建设
一切成就都归功于人民,一切荣耀都归属于
多渠道灵活就业
面对多边和单边、公道和霸道之争,金砖
共享发展
深度贫困地区
对一个国家的评价,不能只看面积,也要看
开展脱贫攻坚成效考核
加强中医药人才队伍建设
新时代中国特色社会主义发展战略安排
中方愿同各方携手高质量共建“一带一路
以党的政治建设为统领
以人为中心、基于事实的政策导向
全体人民共同富裕
没有贫困的人类命运共同体