中华民族共有精神家园
英语: a sense of belonging for the Chinese nation
法语: Le foyer spirituel commun de la nation chinoise
日语: 中華民族の共有の精神的故郷
韩语: 중화민족 정신의 터전을 공유하다
俄语: Общий духовный очаг китайской нации
德语: eine gemeinsame geistige Heimat der chinesischen Nation
西班牙语: El sentimiento de pertenencia del pueblo chino
阿拉伯语: البيت المعنوي المشترك للأمة الصينية
中华民族共有精神家园英文翻译例句
折叠
展开
上一篇:高举中华民族大团结的旗帜 下一篇:集中力量办大事
相关翻译
折叠
展开
人民的获得感、幸福感、安全感
双一流
脱贫攻坚是以人民为中心发展思想的重要
形成全国统一开放、竞争有序的商品和要
全球最大的清洁能源系统
推进社会主义政治建设
坚持人民当家作主,发展人民民主,密切
自然资源资产产权制度
人民有信心,国家才有未来,国家才有力
社会扶贫
推动“一带一路”创新合作与民心相通
创新、协调、绿色、开放、共享的新发展
亚洲合作对话
党的群众路线教育实践活动
不敢腐、不能腐、不想腐体制机制
新时代最可爱的人
发展生产脱贫
抗大精神
坚持德才兼备、选贤任能,聚天下英才而
全面建设社会主义现代化强国
权力清单、责任清单、负面清单制度
中国特色脱贫攻坚制度体系
全国居民消费价格指数
社会治理共同体