人民当家作主
英语: people are the masters of the country / running of the country by the people
法语: Le statut du peuple en tant que maître du pays
日语: 人民主体
韩语: 인민이 바로 주인
俄语: Народ – хозяин страны
德语: Das Volk als Herr des Staates
西班牙语: Las personas como los dueños del país/Las personas gestionan el país
阿拉伯语:
人民当家作主英文翻译例句
折叠
展开
上一篇:中国特色社会主义政治发展道路 下一篇:党的领导、人民当家作主、依法治国
相关翻译
折叠
展开
在思想上政治上行动上同党中央保持高度
“大班额”
应急物资保障体系
既要畅通政府间合作的“主渠道”,也要丰
科技创新引领
包容和谐增强社会凝聚力
要坚持建设德才兼备的高素质法治工作队
抗击非典精神
“五通”
非关税壁垒
我国发展环境面临深刻复杂变化
既抓思想引导又抓行为规范
资源节约型环境友好型社会
构建人类命运共同体
西部大开发
把全体人民共同富裕取得更为明显的实质
全面提升澳门社会综合生活素质
形成全国统一开放、竞争有序的商品和要
先进工作者
人民是我们党执政的最大底气,是我们共
历史发展、文明繁盛、人类进步,从来离不
不要人夸颜色好,只留清气满乾坤
以自然之道,养万物之生
推进全面依法治国