坚持人民当家作主,发展人民民主,密切联系群众,紧紧依靠人民推动国家发展
英语: Respecting the people\'s status as masters of the country, promoting people\'s democracy, maintaining close ties with the people, and relying on the people to drive national development
法语:
日语:
韩语:
俄语:
德语:
西班牙语:
阿拉伯语:
坚持人民当家作主,发展人民民主,密切联系群众,紧紧依靠人民推动国家发展英文翻译例句
折叠
展开
相关翻译
折叠
展开
“一国两制”、“港人治港”、“澳人治
推动紧密持久的中法全面战略伙伴关系
决胜全面建成小康社会取得决定性成就
发扬斗争精神、提高斗争本领
合作共治的共同开放
用人民群众的内生动力支撑脱贫攻坚
国防和军队改革
脑子要特别清醒、眼睛要特别明亮、立场
推进以人为核心的新型城镇化
“扶真贫、真扶贫”
全心全意为人民服务的根本宗旨
做好民营企业重大风险防范化解工作
党的全面领导
坚持人民当家作主,发展人民民主,密切
海洋生态环境与保护
城乡公共文化服务体系一体建设
经济社会和生态环境全面协调可持续发展
中华民族共有精神家园
绿色生产方式和生活方式
要坚持中国特色社会主义法治道路
各国经济彼此依存,利益交融前所未有,
优化国土空间布局,推进区域协调发展和
伟大斗争,伟大工程,伟大事业,伟大梦
提供专项信贷额度