《长江三角洲区域一体化发展规划纲要》
英语: Plan for Integrated Development of the Yangtze River Delta Region
法语: Le Plan de développement intégré de la région du delta du fleuve Yangtsé
日语: 「長江デルタ地域一体化発展計画綱要」
韩语: <양쯔강 델타지역 일체화 발전 계획 요강>
俄语: Программа по интегрированному развитию региона дельты реки Янцзы
德语: „Der Plan für regionale integrierte Entwicklung des Jangtse-Deltas“
西班牙语: Plan de desarrollo integrado de la región del delta del río Yangtze
阿拉伯语: ((خطة التنمية المتكاملة لمنطقة دلتا نهر اليانغتسى))
《长江三角洲区域一体化发展规划纲要》英文翻译例句
折叠
展开
上一篇:《粤港澳大湾区发展规划纲要》 下一篇:《中国农业产业发展报告2019》
相关翻译
折叠
展开
一切成就都归功于人民,一切荣耀都归属
依宪治国、依宪执政
固体废物资源化无害化
相互尊重各国自主选择的发展道路和模式
我们愿同欧方、法方以明年分别举办生物
全面实施外商投资法及其实施条例
健全为人民执政、靠人民执政各项制度
第一个百年奋斗目标
全面深化改革开放
全面禁止非法交易野生动物
推动“非禁即入”普遍落实
合作共赢的气候治理新局面
补齐民生短板
开放发展
要坚持尽力而为、量力而行,不能超越发
中国将继续做世界和平的建设者、全球发
六稳(稳就业、稳金融、稳外贸、稳外资
“五级书记”
长江经济带发展战略
推动“一带一路”创新合作与民心相通
劳模精神、劳动精神、工匠精神
重组国家重点实验室体系
并重
统筹发展和安全,建设更高水平的平安中