《长江三角洲区域一体化发展规划纲要》
英语: Plan for Integrated Development of the Yangtze River Delta Region
法语: Le Plan de développement intégré de la région du delta du fleuve Yangtsé
日语: 「長江デルタ地域一体化発展計画綱要」
韩语: <양쯔강 델타지역 일체화 발전 계획 요강>
俄语: Программа по интегрированному развитию региона дельты реки Янцзы
德语: „Der Plan für regionale integrierte Entwicklung des Jangtse-Deltas“
西班牙语: Plan de desarrollo integrado de la región del delta del río Yangtze
阿拉伯语: ((خطة التنمية المتكاملة لمنطقة دلتا نهر اليانغتسى))
《长江三角洲区域一体化发展规划纲要》英文翻译例句
折叠
展开
上一篇:《粤港澳大湾区发展规划纲要》 下一篇:《中国农业产业发展报告2019》
相关翻译
折叠
展开
加强党对坚持和完善中国特色社会主义制
农村文化基础设施网络
没有硝烟的战争
开放发展
到二〇三五年基本实现社会主义现代化远
共同富裕
坚持公有制为主体、多种所有制经济共同
准确把握人民政协性质定位
城乡公共文化服务体系一体建设
以百姓心为心,始终与人民同呼吸、共命
探索以生态优先、绿色发展为导向的高质
坚持和完善统筹城乡的民生保障制度,满
我国发展环境面临深刻复杂变化
海南自由贸易港
共和国勋章
生态环境保护责任制度
要针对主要矛盾的变化,理清工作思路,
设立以科技创新、服务业开放、数字经济
中国已转向高质量发展阶段
始终强化一国两制使命担当
不够明确的产权
反腐败无禁区、全覆盖、零容忍
马克思主义在意识形态领域的指导地位
百花齐放,百家争鸣