中阿合作论坛
英语: China Arab States Cooperation Forum
法语: Le Forum de coopération sino-arabe
日语: 中国・アラブ諸国協力フォーラム(CASCF)
韩语: 중국-아랍국가 협력 포럼
俄语: Форум сотрудничества Китай-Арабские государства
德语: Chinesisch-arabisches Kooperationsforum
西班牙语: Foro de Cooperación China-Estados Árabes (CASCF)
阿拉伯语:
中阿合作论坛英文翻译例句
折叠
展开
上一篇:中非合作论坛 下一篇:中国—中东欧国家合作
相关翻译
折叠
展开
经济社会和生态环境全面协调可持续发展
脑子要特别清醒、眼睛要特别明亮、立场
伟大斗争,伟大工程,伟大事业,伟大梦
全心全意为人民服务的根本宗旨
决胜全面建成小康社会取得决定性成就
发扬斗争精神、提高斗争本领
用人民群众的内生动力支撑脱贫攻坚
各国经济彼此依存,利益交融前所未有,
绿色生产方式和生活方式
要坚持中国特色社会主义法治道路
海洋生态环境与保护
“扶真贫、真扶贫”
优化国土空间布局,推进区域协调发展和
推动紧密持久的中法全面战略伙伴关系
推进以人为核心的新型城镇化
中华民族共有精神家园
合作共治的共同开放
党的全面领导
“一国两制”、“港人治港”、“澳人治
城乡公共文化服务体系一体建设
提供专项信贷额度
做好民营企业重大风险防范化解工作
国防和军队改革
坚持人民当家作主,发展人民民主,密切