坚持公有制为主体、多种所有制经济共同发展和按劳分配为主体、多种分配方式并存,把社会主义制度和市场经济有机结合起来,不断解放和发展社会生产力
英语: Maintaining the dominant role of public ownership while developing other forms of ownership, and implementing multiple modes of distribution with "to each according to their work" as the principal form. This structure represents an effective combinat
法语:
日语:
韩语:
俄语:
德语:
西班牙语:
阿拉伯语:
坚持公有制为主体、多种所有制经济共同发展和按劳分配为主体、多种分配方式并存,把社会主义制度和市场经济有机结合起来,不断解放和发展社会生产力英文翻译例句
折叠
展开
相关翻译
折叠
展开
“真、实、亲、诚”理念
总体国家安全观
中国市场这么大,欢迎大家都来看看
国家战略科技力量
“十四五”时期经济社会发展指导方针和
区域合作机制
推动党建和业务深度融合
多边贸易体制
服务全民终身学习的教育体系
经济发展主要矛盾
推动“非禁即入”普遍落实
生态保护和修复制度
尼莲正东流,西树几春秋
人员与货物跨境流动便利化倡议
“米袋子”省长责任制和“菜篮子”市长
坚持和完善中国特色社会主义行政体制,
我们应该保持定力,不随波逐流,坚持独立
产业帮扶资金和扶贫小额信贷政策
重要生态系统保护和修复
全面建成小康社会新的目标要求
“大班额”
把基层减负各项决策落到实处
党是最高政治领导力量
中非全面战略合作伙伴关系