“一带一路”专项贷款
英语: the Belt and Road multi-currency special lending
法语: Les prêts spéciaux multidevises pour l’initiative « Ceinture et Route »
日语: 「一帯一路」特別貸付
韩语: ‘일대일로’ 특별 대출
俄语: Специальные кредиты в рамках инициативы «один пояс, один путь»
德语: Sonderkredit für die Initiative „ein Gürtel, eine Straße“
西班牙语: Préstamos destinados a Iniciativa de la Franja y la Ruta
阿拉伯语: إقراض خاص من مبادرة الحزام والطريق
“一带一路”专项贷款英文翻译例句
折叠
展开
上一篇:全球互联互通伙伴关系 下一篇:磋商要相互尊重、平等互利
相关翻译
折叠
展开
我国发展环境面临深刻复杂变化
没有硝烟的战争
以百姓心为心,始终与人民同呼吸、共命
探索以生态优先、绿色发展为导向的高质
共同富裕
设立以科技创新、服务业开放、数字经济
到二〇三五年基本实现社会主义现代化远
开放发展
生态环境保护责任制度
准确把握人民政协性质定位
始终强化一国两制使命担当
海南自由贸易港
要针对主要矛盾的变化,理清工作思路,
共和国勋章
城乡公共文化服务体系一体建设
坚持和完善统筹城乡的民生保障制度,满
反腐败无禁区、全覆盖、零容忍
坚持公有制为主体、多种所有制经济共同
马克思主义在意识形态领域的指导地位
农村文化基础设施网络
加强党对坚持和完善中国特色社会主义制
不够明确的产权
中国已转向高质量发展阶段
百花齐放,百家争鸣