反对“四风”
英语: oppose the “Four Forms of Decadence”
法语: Lutter contre les « quatre vices » (le formalisme, la bureaucratie, l\'hédonisme et le goût du luxe)
日语: 「四つの悪風」(形式主義、官僚主義、享受主義、贅沢の作風という四つの作風)に反対する
韩语: ‘4대 풍조(형식주의, 관료주의, 향략주의, 사치풍조, 사치낭비)’ 반대
俄语: Борьба с «четырьмя поветриями»
德语: Bekämpfung der „Vier Formen der Dekadenz“
西班牙语: Para oponerse a las Cuatro formas de mala conducta dentro del Partido
阿拉伯语:
反对“四风”英文翻译例句
折叠
展开
相关翻译
折叠
展开
亚洲合作对话
坚持人民当家作主,发展人民民主,密切
中国特色脱贫攻坚制度体系
全面建设社会主义现代化强国
不敢腐、不能腐、不想腐体制机制
人民有信心,国家才有未来,国家才有力
社会扶贫
双一流
全国居民消费价格指数
自然资源资产产权制度
社会治理共同体
新时代最可爱的人
抗大精神
推进社会主义政治建设
脱贫攻坚是以人民为中心发展思想的重要
形成全国统一开放、竞争有序的商品和要
创新、协调、绿色、开放、共享的新发展
人民的获得感、幸福感、安全感
坚持德才兼备、选贤任能,聚天下英才而
推动“一带一路”创新合作与民心相通
权力清单、责任清单、负面清单制度
发展生产脱贫
党的群众路线教育实践活动
全球最大的清洁能源系统