中央八项规定
英语: the “Eight-point Regulation of the CPC Central Committee”
法语: Les « huit recommandations » du Comité central du Parti
日语: 中央の「八項目規定」
韩语: ‘중앙 8항 규정(기층 조사연구 개선, 회의 간소화, 보고문서 간소화, 출국 외교행사 규범화, 민생불편 초래하는 경호 불가, 언론보도 간소화, 개인적 문장 및 저서 발표 활동 통제, 근검 절약 엄격 실시)’
俄语: Восемь установок ЦК
德语: Die „Acht Bestimmungen“ des Zentralkomitees der KP Chinas
西班牙语: Decisión de ocho puntos sobre la mejora de la conducta del partido y del gobierno / “Las ocho reglas”
阿拉伯语:
中央八项规定英文翻译例句
折叠
展开
相关翻译
折叠
展开
坚持德才兼备、选贤任能,聚天下英才而
抗大精神
自然资源资产产权制度
推动“一带一路”创新合作与民心相通
人民的获得感、幸福感、安全感
社会扶贫
全国居民消费价格指数
创新、协调、绿色、开放、共享的新发展
脱贫攻坚是以人民为中心发展思想的重要
权力清单、责任清单、负面清单制度
推进社会主义政治建设
党的群众路线教育实践活动
全面建设社会主义现代化强国
形成全国统一开放、竞争有序的商品和要
社会治理共同体
双一流
亚洲合作对话
坚持人民当家作主,发展人民民主,密切
不敢腐、不能腐、不想腐体制机制
中国特色脱贫攻坚制度体系
发展生产脱贫
人民有信心,国家才有未来,国家才有力
新时代最可爱的人
全球最大的清洁能源系统