稳中求进工作总基调
英语: the underlying principle of pursuing progress while ensuring stability
法语: Le principe général dit « aller de l\'avant à pas assurés »
日语: 「安定を保ちつつ前進を求める」という活動全体の基調
韩语: 안정 속 발전 추구 업무를 위한 총체적 기조
俄语: Движение вперед при поддержании стабильности как основной алгоритм работы
德语: Fortschritten unter Beibehaltung der Stabilitätals allgemeines Arbeitsprinzip
西班牙语: Progresar mientras mantener la estabilidad como orientación de trabajo
阿拉伯语:
稳中求进工作总基调英文翻译例句
折叠
展开
上一篇:坚持党对一切工作的领导 下一篇:新时代中国特色社会主义发展战略安排
相关翻译
折叠
展开
可持续发展战略
深化农村改革
“四个服从”
坚持以脱贫攻坚统揽贫困地区经济社会发
促进中医药传承和开放创新发展
中国特色社会主义理论体系
中国市场这么大,欢迎大家都来看看
转方式、调结构、增动力
我们要坚持创新驱动,打造富有活力的增长
暂时停止外国人持目前有效来华签证和居
稳步推进金融业关键信息基础设施国产化
政务服务好差评制度
塞罕坝精神
国家公园保护制度
中华民族迎来了从站起来、富起来到强起
中国特色社会主义法治体系
搬不走的好邻居、拆不散的真伙伴
勇于担当、善于作为
两年户口和档案托管
完善财政转移支付制度
决不允许搞选择性执法、任性执法
优先通行、免费通行
以党章为根本遵循
用人民群众的内生动力支撑脱贫攻坚