只争朝夕,不负韶华
英语: to seize the day and live it to the full
法语: Saisir le jour et l’instant présent
日语: 一朝一夕を争いながら日々を大切にする
韩语: 아름다운 시절을 저버리지 않게 촌음을 아끼다
俄语: Дорожить каждым днем и каждым часом и прожить их достойно
德语: den Tag nutzen und in vollen Zügen leben
西班牙语: Disfrutar al máximo los días, aprovechar cada segundo de la vida
阿拉伯语: الحرص البالغ على الوقت الحاضر وعدم تضييعه
只争朝夕,不负韶华英文翻译例句
折叠
展开
上一篇:追梦人 下一篇:(京津冀)瓣瓣不同,却瓣瓣同心
相关翻译
折叠
展开
党的全面领导制度
法治意识、契约精神、守约观念
推动媒体融合发展
科学理论是我们推动工作、解决问题的“
新时代中国特色社会主义外交思想
全球数据安全倡议
处理好工农关系、城乡关系
不要人夸颜色好,只留清气满乾坤
敢字为先、干字当头
供给侧结构性改革
促进中医药传承和开放创新发展
人民是历史的创造者,是决定党和国家前
社会保障兜底
中国力量、中国精神、中国效率
我将无我,不负人民
劳模精神
各族人民对美好生活的向往
开放、透明、包容、非歧视的行业发展生
能源革命
中国的发展离不开世界,世界的繁荣也需
扶贫同扶志扶智结合
解决区域性整体贫困
百花齐放,百家争鸣
“一国两制”完全行得通、办得到、得人