“直过民族”
英语: the directly-entering-socialism ethnic groups
法语: Les « ethnies qui ont sauté des étapes de développement »
日语: 「直過民族(原始社会から直接、社会主義社会に入った民族)」
韩语: ‘직접 넘어간 민족’ (신 중국 건국 후 원시 사회에서 과도기를 거치지 않고 바로 사회주의 사회로 넘어간 민족)
俄语: «Этнические группы, миновавшие другие общественные формации и сразу перешедшие от первобытности к социализму в своем развитии»
德语: Nationale Minderheiten, die mehrere Gesellschaftsformen übersprungen haben
西班牙语: “Las etnias que pasaron directamente
阿拉伯语:
“直过民族”英文翻译例句
折叠
展开
相关翻译
折叠
展开
健全为人民执政、靠人民执政各项制度
依宪治国、依宪执政
重组国家重点实验室体系
推动“非禁即入”普遍落实
全面禁止非法交易野生动物
补齐民生短板
合作共赢的气候治理新局面
一切成就都归功于人民,一切荣耀都归属
全面深化改革开放
开放发展
统筹发展和安全,建设更高水平的平安中
我们愿同欧方、法方以明年分别举办生物
全面实施外商投资法及其实施条例
劳模精神、劳动精神、工匠精神
推动“一带一路”创新合作与民心相通
“五级书记”
六稳(稳就业、稳金融、稳外贸、稳外资
中国将继续做世界和平的建设者、全球发
固体废物资源化无害化
要坚持尽力而为、量力而行,不能超越发
相互尊重各国自主选择的发展道路和模式
长江经济带发展战略
第一个百年奋斗目标
并重