“直过民族”
英语: the directly-entering-socialism ethnic groups
法语: Les « ethnies qui ont sauté des étapes de développement »
日语: 「直過民族(原始社会から直接、社会主義社会に入った民族)」
韩语: ‘직접 넘어간 민족’ (신 중국 건국 후 원시 사회에서 과도기를 거치지 않고 바로 사회주의 사회로 넘어간 민족)
俄语: «Этнические группы, миновавшие другие общественные формации и сразу перешедшие от первобытности к социализму в своем развитии»
德语: Nationale Minderheiten, die mehrere Gesellschaftsformen übersprungen haben
西班牙语: “Las etnias que pasaron directamente
阿拉伯语:
“直过民族”英文翻译例句
折叠
展开
相关翻译
折叠
展开
加强党对坚持和完善中国特色社会主义制
达成区域全面经济伙伴关系协定
推进“一带一路”建设工作领导小组
执法部门
要坚持以人民为中心
我们愿同所有国家在相互尊重、平等互利
党的领导、人民当家作主、依法治国
加快国防和军队现代化,实现富国和强军
《关于加强和改进中央和国家机关党的建
实行高水平对外开放,开拓合作共赢新局
扩大内陆沿边开放
保持香港、澳门长期繁荣稳定
顶层设计和摸着石头过河的关系
全体人民共同富裕
中国市场这么大,欢迎大家都来看看
产教融合
西部大开发
助推服务贸易数字化进程
提供区域和全球公共产品
深入基层、深入一线
进一步缩减外商投资准入负面清单
大扶贫格局
产业帮扶资金和扶贫小额信贷政策
正确角色观