努力培养担当民族复兴大任的时代新人,培养德智体美劳全面发展的社会主义建设者和接班人
英语: We must foster a new generation of young people capable of shouldering the mission of national rejuvenation – young people with an all-round moral, intellectual, physical, and aesthetical grounding, imbued with the spirit of hard work.
法语:
日语:
韩语:
俄语:
德语:
西班牙语:
阿拉伯语:
努力培养担当民族复兴大任的时代新人,培养德智体美劳全面发展的社会主义建设者和接班人英文翻译例句
折叠
展开
上一篇:农副产品生产、流通、供应 下一篇:破解当前世界经济、国际贸易和投资面临的问题
相关翻译
折叠
展开
国家治理体系和治理能力现代化
防范化解重大风险
树立大家庭和合作共赢理念
创新是引领发展的第一动力,是建设现代
贫困村
“十四五”时期经济社会发展主要目标
新发展观
脱贫攻坚决战决胜之年
坚持和完善统筹城乡的民生保障制度,满
要坚持统筹推进国内法治和涉外法治
保证将国家机关的工作置于社会的监督下
"一国两制"事业任重道远
深化供给侧结构性改革
废除领导干部终身制
稳步推动金融市场准入
和平、安全、开放、合作、有序的网络空
生态安全体系与生态屏障
中国特色社会主义法治道路
中亚区域经济合作
合作应对气候变化
坚持和完善党的领导制度体系,提高党科
劳动法律法规体系
减负、稳岗、扩就业并举
“一府一委两院”监督制度