京津冀协同发展
英语: coordinated development of the Beijing-Tianjin-Hebei Region
法语: Le développement coordonné de la zone Beijing-Tianjin-Hebei
日语: 京津冀地区の協同発展
韩语: 징진지협동발전, 북경·천진·하북성 협력 발전
俄语: Согласованное развитие региона Пекин-Тяньцзинь-Хэбэй
德语: Die koordinierte Entwicklung der Städte Beijing und Tianjin sowie der Provinz Hebei
西班牙语: Desarrollo coordinado de la región Beijing-Tianjin-Hebei
阿拉伯语:
京津冀协同发展英文翻译例句
折叠
展开
相关翻译
折叠
展开
新发展观
深化供给侧结构性改革
“一府一委两院”监督制度
坚持和完善党的领导制度体系,提高党科
中国特色社会主义法治道路
要坚持统筹推进国内法治和涉外法治
和平、安全、开放、合作、有序的网络空
保证将国家机关的工作置于社会的监督下
稳步推动金融市场准入
国家治理体系和治理能力现代化
脱贫攻坚决战决胜之年
减负、稳岗、扩就业并举
防范化解重大风险
树立大家庭和合作共赢理念
“十四五”时期经济社会发展主要目标
中亚区域经济合作
生态安全体系与生态屏障
贫困村
废除领导干部终身制
合作应对气候变化
劳动法律法规体系
坚持和完善统筹城乡的民生保障制度,满
"一国两制"事业任重道远
创新是引领发展的第一动力,是建设现代