经济运行稳中有变、变中有忧
英语: The performance of the economy is punctuated by changes, some of which give cause for concern.
法语: L’économie chinoise a connu une évolution régulière avec des changements parfois inquiétants.
日语: 経済運営は安定の中で変化しつつあり、変化の中に憂いがある
韩语: 경제 운영에는 안정 속에 변화가, 변화 속에 우환이 있다.
俄语: Стабильное функционирование экономики сопровождается изменениями, некоторые из которых вызывают озабоченности.
德语: Die Wirtschaft erlebt Veränderungen bei der stabilen Entwicklung und von denen einige Anlass zur Sorge geben.
西班牙语: El desempeño de la economía está marcado por cambios, algunos de los cuales pueden ser motivo de preocupación
阿拉伯语: تتخلل أداء الاقتصاد تغييرات وبعضها يثير القلق
经济运行稳中有变、变中有忧英文翻译例句
折叠
展开
上一篇:中日韩自由贸易协定谈判 下一篇:巩固“三去一降一补”成果
相关翻译
折叠
展开
不敢腐、不能腐、不想腐体制机制
自然资源资产产权制度
人民的获得感、幸福感、安全感
抗大精神
形成全国统一开放、竞争有序的商品和要
脱贫攻坚是以人民为中心发展思想的重要
推动“一带一路”创新合作与民心相通
全球最大的清洁能源系统
坚持德才兼备、选贤任能,聚天下英才而
全国居民消费价格指数
坚持人民当家作主,发展人民民主,密切
双一流
新时代最可爱的人
社会治理共同体
社会扶贫
发展生产脱贫
党的群众路线教育实践活动
中国特色脱贫攻坚制度体系
创新、协调、绿色、开放、共享的新发展
推进社会主义政治建设
亚洲合作对话
人民有信心,国家才有未来,国家才有力
权力清单、责任清单、负面清单制度
全面建设社会主义现代化强国